Hi Ihrs,
diese Umfrage ist definitiv EU exklusiv!
Wie ich im Thread "Übersetzung" anmerkte, brennt mir das Thema der Lokalisierung gerade unter den Nägeln. Am Ende der letzten Woche hat uns das Loka-Team das vorläufige Glossar zur Verfügung gestellt. Und weil gerade jetzt noch vieles nicht definitiv übersetzt ist, haben wir die Gelegenheit, einzugreifen und zu lenken!
Habt Ihr Lust, hier im Thread mal ein paar Vorschläge zu sammeln, wie man die bestehenden Klassen, Fraktionen, Orte etc. Euerer Meinung nach benennen soll. Ich würde mich riesig über Beispiele freuen, wo ihr glaubt, dass die exitierende Lokalisierung nicht passt und vielleicht Vorschläge sammeln, wie man es anders machen soll.



Zitieren
Ich finde "Held" klingt im deutschen nicht so passend, da man ja oft von dem Charakter als "dein Held" spricht.
Mein Vorschlag wäre "Läuterer", wenn man es denn direkt übersetzen will. (org. Purifier) - Alternativ wäre ja auch so was wie Flammenwächter, Feuergeist/licher oder ähnliche möglich.
